Песента е преведена на почти 300 езика и диалекта

Песента "Тиха нощ, свята нощ", която звучи на всякакви езици и на всички континенти на Коледа, навършва 200 години. Годишнината ще бъде отбелязана в службата на Бъдни вечер в църквата в Оберндорф край Залцбург, където "Тиха нощ, свята нощ" е изпълнена за първи път през 1818 г. 

"През тази година очакваме 6000 туристи, в сравнение с обичайните 3000-4000," каза Клемес Конрад от туристическата служба на Оберндорф. Автори на песента са свещеникът Йозеф Мор, който е съчинил шестте куплета на "Stille Nacht, Heilige Nacht" и местният учител и органист Франц Грубер, който е създал мелодията. 

Късмети и предсказания на Бъдни вечер

Едва ли по времето, когато Европа е раздирана от Наполеоновите войни, авторите на песента са си представяли, че тяхното произведение ще се пее през вековете на стотици чужди езици. Днес песента е преведена на почти 300 езика и диалекта.

"Тиха нощ" става част от официалния репертоар на Залцбургската енория през 1866 г., а после се прочува из целия тиролски регион. Включена е в репертоара на две семейни тиролски групи - "Щрасер" и "Райнер", които през XIX век гастролират из Европа и Съединените щати. В средата на XIX век се появява и англоезичната версия.

Редица звезди от Елвис Пресли до Селин Дион са изпълнявали "Тиха нощ, свята нощ". Коледната песен са пели куклите на "Мъпет шоу", германска хеви метъл група и дори хор от кози.

Новините на NOVA - вече и в Instagram, последвайте ни. За още новини харесайте и страницата ни във Facebook ТУК.