Анализ на агенция "Франс прес"

От придаването на нов смисъл на статуята на Александър Велики в Скопие до търговските спорове – споразумението за подялбата на името Македония от Атина и Скопие предвещава - ако в крайна сметка бъде ратифицирано - много сложно и щателно прилагане, отбелязва АФП по повод подписания днес от двете страни документ.

СИМВОЛ И СТАТУИ

Македонската страна, която гърците обвиняват, че узурпира наследството на антична Македония, олицетворявано от Александър Велики и неговата древногръцка империя, се задължава да се откаже на дело и да „преосмисли статута на обществените паметниции сгради“.

ИСТОРИЧЕСКИ АКТ: Гърция и Македония подписаха договора за името (ВИДЕО+СНИМКИ)

Огромните статуи на Александър и на неговия баща Филип, издигнати от националистическата десница в центъра на Скопие, ще трябва по-специално да се сдобият с надписи, посочващи, че те илюстрират гръцката история и свидетелстват за споделено братство.

ВИЖТЕ СНИМКИ ОТ ПОДПИСВАНЕТО НА ИСТОРИЧЕСКИЯ ДОКУМЕНТ

Бъдещата Северна Македония ще трябва също да изтрие всяко публично изобразяване на „Слънцето на Вергина“ – звездата с шестнадесет лъча, емблема на македонската антична династия. Страната вече коригира този символ, който е на знамето й, при обявяване на независимостта през 1991 г., намалявайки на шест лъчите, за да постигне през 1995 г. вдигането на гръцка търговска блокада, казва агенцията.

ДОКУМЕНТИ И ЕЗИК

Националността на гражданите на малката балканска държава и занапред ще се означава като „македонска“ върху личните им карти и паспорти, но ще се придружава от уточнението „гражданин на Северна Македония“.

Въпросът е да се зачете отказът на Гърция да признае съществуването на македонска нация, чието официално създаване датира от 1944 г. от маршал Тито на бившата югославска федеративна общност, обясняват от АФП.

Зоран Заев: Регионът вече има една нова реалност

Разделен от две войни през 1912 и 1913 г. между Югославия, Гърция и България, целият район Македония преди това векове наред е бил мултиетническа земя, пише агенцията.

Т.нар. граждани ще могат да продължат да говорят македонски, който за гърците е диалект, произхождащ от българския език. Но за да се посочи, че не на този език е говорил Александър Велики, споразумението уточнява, че той принадлежи към „южнославянската група“, заселила района след VI век, обясняват от "Франс прес".

Алексис Ципрас: От днес нататък пеем радостни песни на Балканите

Регистрационните табели също ще трябва да бъдат променени като инициалите NM или NMK (pour North Macedonia - Macédoine du Nord) ще заменят MK (Маседония)

А МАКЕДОНСКИТЕ ВИНА?

Двете правителства се задължават да насърчават работодателите и производствените организации на двете страни да се споразумеят за търговските имена и марки. В тяхна помощ ще бъде сформирана експертна группа от представители на ООН.

Така потребителите ще могат да избират, разполагайки с цялата информация, между стоките, произвеждани от бъдещата Северна Македония, и онези от граничната гръцка провинция Македония, която е важен стопански център на Балканите.

Виното, а също и халвата, наричана „македонска“ – ориенталско лакомство, което се прави от двете страни на границата, са според гръцкото министерство на външните работи сред въпросните продукти, добавя агенция "Франс прес".

Източник: АФП 

Превод: БГНЕС

ФАКТИ:

  • Министрите на външните работи на Македония и на Гърция Никола Димитров и Никос Кодзиас подписаха днес в Преспа договора между двете страни.
  • С него се слага край на 25-годишния спор за името. Договорът предвижда ерга омнес име /за всеобща употреба/ - Република Северна Македония.
  • Договорът е със заглавие Окончателна спогодба за решаване на различията, описани в резолюции 817 и 845 на Съвета за сигурност на ООН за прекратяване на силата на Временната спогодба от 1995 г. и за установяване на стратегическо партньорство между страните.

ВСИЧКО ЗА ПОДПИСАНОТО ИСТОРИЧЕСКО СПОРАЗУМЕНИЕ ЧЕТЕТЕ ТУК

За още новини харесайте страницата ни във Facebook ТУК.