„Вътре има едно абсурдно чувство за хумор, което е типично за хората от региона", каза авторката
Млада авторка увековечи в книга северозападния диалект. „Лейди Гергана” е героинята, която заплита историята и с този толкова цветен и пъстър език, на който говорят от Враца до Видин, я разбират чак англичаните.
„Бях на гости при едни приятели в Монтана, оттам слушайки диалог се роди идеята да напиша книгата. Тя разказва за момиче от северозападно село, което е и дъщеря на кмета”, каза Цветелина Цветкова.
Гергана забърква цялата история, а още по-интересно става, когато се омъжила за англичанин, който преди това се бил настанил в родното й село.
„Я тебе требва да те научим на нещо, че ще те смелим у англичанина. Я бега от ония да не им бъда слугинка, сега на тебе ли да съм. Дако си убав и ме...убаво” е един от цитатите в книгата.
Разорението на тракийските българи: Академик събира свидетелски показания в книга (ВИДЕО)
„Хубавото на тази книга е и това, че я четат много хора. Започна да се говори за Северозапада и започна да се говори за Видин. Вътре има едно абсурдно чувство за хумор, което е типично за хората от Северозапада, но пък за моя изненада получавам обратна връзка и от други краища на България, че и на тях им харесва книгата”, посочи авторът на книгата.
Доброволци раздават 500 книги в центъра на столицата
Разказите в Северозапада не спират, а правят ли ги хората от този край става още по интересно. Увековеченият диалект е с безспорен принос към северозападната културна съкровищница.
„Диалектът би могъл да приведе колорит на изказа. Особено сполучливо е като се използва за портретна характеристика на героите”, коментира Нели Василева от отдел „Култура” на община Монтана.
Повече гледайте във видеото.
Новините на NOVA - вече и в Instagram, последвайте ни. За още новини харесайте и страницата ни във Facebook ТУК.