Изгубени в превода, епизод пореден

 

 

Изгубени в превода, епизод пореден. Този път става дума за информационни табла на английски език в градския транспорт на София. 

 

Когато пристигнат в столицата, чужденците може да се качат на "Sofia underground", въпреки че на табелата е написано погрешно "undegraund". А и подземните влакове на английски се наричат "subway". 

 

Относно транслитерацията на имената на френския физик Жолио Кюри и на ирландския журналист Джеймс Баучер също може да се поспори. 

 

Вижте във видеото най-абсурдните грешки в табелите на градския транспорт в столицата!