Запознайте се с 19-годишния Махмуд Акрам от Индия

Той умее да чете и пише на 400 езика. 46 от тях говори перфектно. Има смели мечти и дръзки цели - да помогне на хората да подобрят уменията си за заучаване и по-лесно овладяване на чужди езици. За тази цел има безотказни методи и иноваторска идея - работи върху нов, универсален език. Той е индийското момче гений Махмуд Акрам. От „Езикландия” - неговата страна на чудесата. Интервю на уебредактора Цветина Петкова.

Здравей, Акрам! Приятно ми е да се свържа с теб от далечна България. Как си?

Добре съм, а ти?

Аз също. Много съм щастлива, че имам възможността да се запозная и да разговарям с теб. Преди няколко седмици твоята история удиви целия свят - ти си момчето, което говори, пише и чете на 400 езика. А в цели 46 от тях си много добър. Или вече са повече?

Всъщност аз мога да чета, пиша и да разбирам 400 езика, но говоря свободно само 46. Тях владея на близо 100%. Другите разбирам на различно ниво, някои - на професионално, а в други съм начинаещ.

Езикът тауширо, който се говори само от един човек в света

Ти си само на 19 години, нали така? Какви рекорди си постигнал досега?

Не съм вписан в Книгата на рекордите Гинес все още, защото искам да говоря свободно на всички 400 езика и тогава да кандидатствам. Имам рекорди заради писмените и преводаческите си умения. Мога да пиша свободно на 50 езика. Владея всички езици, които се говорят в родината ми Индия. Все още не съм постигнал рекорд във вербалната междуезична комуникация. Работя върху това да се усъвършенствам във всички 400 езика, които владея на различно ниво, за да мога да счупя световния рекорд.

Родните ти езици са английски и тамилски, нали?

Всъщност родният ми език е тамилският, но официалният език на Индия е английският. Затова той беше вторият, който научих. В училище задължително го изучаваме, но най-напред вкъщи научих тамилски.

Значи първата си дума си изрекъл на тамилски?

Точно така. Когато бях на 4 г. научих наизуст азбуката. Тамилският е най-старият все още използван език в света. Състои се от 299 символа и 4 различни писмености. На 4-годишна възраст научих старата писменост, а след това и останалите три. Впоследствие овладях и английски. Той всъщност е първият, който научих перфектно. Това е така, защото е по-използван, отколкото родния ми език. Всички учители и родители се фокусират именно върху него. Английската азбука успях да науча само за шест дни. Обикновено децата се нуждаят от поне два месеца за тази цел. Постижението ми много учуди родителите ми. Едва след това започнах усилено да заучавам и тамилски, където обаче има 299 знака. Тях успях да запомня перфектно за 3-4 седмици. Това отново удиви родителите ми.

Това звучи наистина невероятно! По наша информация баща ти те е мотивирал, тъй като той също е полиглот и лингвист, който знае 16 езика. Подкрепя ли те останалата част от семейството ти в това начинание?

Абсолютно. Когато бях на 4 години, баща ми знаеше 16 езика, често пътуваше и обичаше отвсякъде да научава нещо ново. Обикаляше най-вече арабските страни, така че техните езици му бяха работни. Бил е също и в Испания, Франция… Във всяка страна е бил принуден да научи местния език. Баща ми вече остаря и не владее активно 16-те езика, не ги практикува често и някои от тях е забравил. Той се върна в Индия и живее тук в момента. Именно татко ми предостави възможността да се докосна до различни езици едва на 4-годишна възраст. Те с мама ме научиха на английски и на тамилски, а аз с времето започнах да научавам езиците, които татко знаеше. Започнах с тези, които се говорят в Индия. На 6-годишна възраст научих да пиша и чета на всички 16 езика, които баща ми знаеше. След това обаче у мен назря жаждата да уча още. В онзи момент около мен нямаше други хора, които да знаят чужди езици, така че започнах да си набавям знания чрез интернет. Баща ми е лингвист и полиглот, който създаде езиков център на мое име в родния ми град Ченай. Там той преподава чужди езици от 2016 г. до ден-днешен.

Кой език научи най-бързо и кой най-много те затрудни?

Когато бях на 14, започнах да заучавам чужди езици с цел да говоря на тях. За мен най-трудните бяха виетнамски, фински, естонски, полски и чешки. Централноевропейските са доста сложни заради специфичната си граматика. Руският пък има много съгласни и затова също ми се стори труден. От гледна точка на произношението им обаче не са ми така трудни, за разлика от азиатските езици.

А какво ще кажеш за най-лесните езици?

Тъй като съм индиец, ще кажа, че най-лесни са ми били родният ми тамилски и основният език в Индия - хинди. Ако говорим за чуждите езици, определено японският ми беше най-лесен. Може би е така, защото тамилският споделя много характеристики с него по отношение на граматика и произношение. Японският научих почти без усилие.

Кои са най-трудните думи, които си срещал някога? Коя произнесе най-трудно?

Може би е руска думата, която най-много се затрудних да произнеса. Най-вече заради звука „ъй”. За мен той беше доста сложен, но и смешен. В датския пък съществува меко Т, което звучи сякаш имаш горещ картоф в устата. Това е любимият ми звук във всички европейски езици.

26-годишен полиглот създаде свой метод за учене на чужди езици

Разбира се няма как да не попитам - какво знаеш за българския език и какви са уменията ти в него? Би ли казал няколко думи на българските зрители?

В сравнение с руския, българският ми беше по-лесен. Около себе си обаче нямах българи, така че нямаше с кого да го практикувам в реалния живот. Но вече имам! В последните две години не съм напускал Индия, така че не съм имал жива комуникация с чужденци, но все още помня някои основни фрази на български. Аз съм начинаещ във вашия език, но знам няколко думи, сред които „Здрасти”. Мога и да се представя. За в бъдеще ще се стремя да напредвам, докато стигна ниво С1.

Кой е любимият ти език?

Любим език мога да кажа, че ми е японският, защото ми е най-лесен. След това поставям арабския и руския. Преди време учех във Виена, а там имаше много красиви рускини, така че за да ги заговоря, опитах бързо да науча малко руски. На четвърто място нареждам датския.

Какъв е най-ценният съвет, който би дал на зрителите ни, на които им се струва, че някой език е прекалено труден? Какъв е твоят метод за научаване?

Моето мнение е, че има два начина да научиш лесно един език. Първият е да отидеш да живееш в страната, където се говори. За 5-6 месеца работа там можеш напреднеш доста. Вторият начин е за онези, които нямат възможност да пътуват. Те трябва да се обградят с желания език - да го чуват постоянно. Би следвало да гледате телевизия и филми на този език, да четете само на него. А в социалните мрежи, които често използвате, трябва да гледате съдържание само на езика, който искате да научите. Освен това трябва да настроите телефона си на този език. Именно така се упражнявам аз. Живея в Индия и тук няма как да комуникирам с всички хора, чиито майчини езици искам да науча, така че пренастройването на моите телефон и апликации е ключово, за да се появява всичко на езика, който целя да овладея. Това са трикове за възрастни хора, които нямат възможност да стоят на едно място осем часа и да се посветят на активно обучение. По този начин успяват да напредват в езиковото обучение и чрез забавление. Най-добрият ми съвет е да използвате максимално достъпа си до интернет, защото там има изключително много възможности.

Как избираш кой език да учиш? Каква е логиката на последователността?

Аз лично избирам кой език да науча според езиковото му семейство. Давам пример – ако съм започнал с английски, логично е от лингвистична гледна точка да продължа с немски, датски и норвежки. Същото важи и за френския, от чието езиково семейство са испански, италиански, португалски, румънски и дори латински език. Подходът ми е бил сходен и при балтийските и славянските езици. Избирам последователността според приликите между езиците или сходните азбуки.

През 2024 г. си провел езикови семинари в няколко страни в Азия, споделяйки своя опит със студенти от цял свят. Какво следва? Може би семинари в Европа и Америка?

О, да, много бих се радвал това да се случи. В Азия установих, че доста деца не владеят добре английски. В Тайланд, Камбоджа и Индонезия е точно така. Моята мисия беше да помогна на малчуганите да научат лесно и бързо езика. Наясно съм, че проблемът съществува и в много европейски страни, като например в Германия. Затова бих искал да помогна и на децата в Европа. Предполагам и в България е така.

Учиш английска литература и анимация в университета в Ченай, а също и лингвистика в Оупън юнивърсити в Обединеното кралство. При такъв график имаш ли свободно време за приятелите си, за гадже? Какви са твоите хобита?

Всъщност езиците са се превърнали в моето хоби, те са моят талант. Понякога така се вживявам, че си представям, че разговарям с гаджето си на някой чужд език. Като по-малък си мислех, че ако си имам приятелка испанка, ще искам да науча португалски тайно, за да ѝ изневерявам. Нямам много приятели, защото обикновено темите, за които разговарям, са лингвистични. Най-често хората на моята възраст искат да говорят за филми, музика… Понякога ходя на лекции в университета и се виждам с колегите, а друг път ги слушам онлайн. Две от специалностите, които следвам, са базирани на езиковите ми умения, така че там няма какво толкова да уча. От 15 години се занимавам с лингвистика и вече знам достатъчно за езиците. Затова вниманието ми е повече насочено към графичната ми специалност – анимация. Записах я, защото искам да я внедря в обучението на чужди езици. Например, ако чужденец иска да научи кирилицата, ще има нужда от помощ. За тази цел планирам да включа анимацията като забавен, достъпен и лесен начин за научаване на нов език. Обучението ще се превърне в креативно преживяване, тъй като много по-лесно се наизустява графичното изображение. При децата това е най-отчетливо – ако например нарисуваме ръце и крака на определена буква, те ще я запомнят далеч по-бързо. Комбинирайки езиците с анимацията, ще направя ученето забавно и лесно.

В ТЪРСЕНЕ НА СВЕТЛИНАТА: История за доброто, което променя (ВИДЕО)

Много иновативен начин за обучение! И за финал - за какво мечтае невероятното момче полиглот Махмуд Акрам?

Освен целите ми, свързани с преподаването, мечтая да преведа античните книги, написани на родния ми тамилски. Дори местните хора, които го владеят перфектно, доста често се затрудняват с тях. Затова съм си поставил за цел да преведа старотамилския на възможно най-много съвременни езици. Така ще покажа на света най-стария говорим език и богатството му.

Имам и една друга амбициозна мечта. На 12-годишна възраст създадох свой собствен език – нарекох го атха. Направих го, защото по света има страшно много езици, а не всеки получава шанса да ги научи. Например германците, нидерландците и датчаните често не могат да научат добре английски. Същото важи и за китайци, японци и руснаци. Затова искам да създам език, който всеки да научи лесно. Без значение от националността си… Работя по тази си идея и до момента съм я реализирал на 20%. Ще бъде нещо като еквивалент на английския – лингва франка, който да се говори по цял свят и хората да се разбират без проблем на него. Не знам дали ще успея да го разпространя, но работя здраво, за да може един ден да се получи.

Пожелавам ти успех с тези смели и революционни идеи! Благодаря ти за това интервю!

Редактор: Цветина Петкова