Н.Пр. Ана Мария Рибейро да Силва в откровено интервю пред Деислава Банова-Плевнелиева
Тази седмица в рубриката "Тук и сега" Десислава Банова-Плевнелиева беше на среща в португалското посолство с Нейно Превъзходителство Ана Мария Рибейро да Силва. В откровен разговор посланикът на Португалия ще разкрие каква е рецептата им страната да е на едно от челните места по свобода на словото, сигурност и спокойствие, просперитет и демокрация, какви са предизвикателствата в живота на дипломатите, кои са по-добри в дипломацията-мъжете или жените и какво още не знаем за Португалия.
Здравейте, Ваше Превъзходителство!
Здравейте! Добро утро! И добре дошли! Как сте?
Много добре, а Вие?
И аз съм добре, благодаря Ви! В това забързано ежедневие…
Абсолютно, както винаги.
Ваше Превъзходителство, благодаря Ви за възможността да разговаряме! Не мога да остана безпристрастна и да не кажа, че Португалия е една от любимите ми страни – държава на велики мореплаватели, писатели, поети, невероятното порто, впечатляващото фадо, красивите плажове и може би най-гостоприемните хора, които съм виждала в живота си. Но какво не знаем за Португалия и как можем да насърчим повече българи да я посетят?
Преди всичко позволете да Ви благодаря за интереса към страната ми. Казвам, че португалците и българите имат много повече сходства, отколкото хората си мислят. И двете страни се радваме на красива природа, добри възможности, гостоприемни хора. Какво бих могла да кажа, за да вдъхновя българите да посетят Португалия. Ще отбележа, че българските туристи в Португалия са все повече през последните години. Бих откроила културата. Ние сме страна с десетвековна история, която е много значителна. А и останалото – хората, хубавата храна – не е само порто, но и кухнята. И разбира се историята основно. Това е страна, която може да бъде открита по толкова много различни начини, но историческата и културната част са много важни. Също от ключово значение за нас е стабилността.
Споменавайки стабилност, Португалия е също така на водещи позиции що се касае до социалното развитие и просперитет, свободата на медиите, моралната свобода, спокойствието, демокрацията. В така несигурния и объркан свят, в който живеем, каква е тайната Ви рецепта?
Рецептата ни е, че след 45 години диктатура се научихме да се срещаме отново. Научихме, че диалогът е най-важното нещо. Уважение към другия. Но това не значи, че сме перфектни. Не сме. Когато трябва да протестираме, протестираме. Когато трябва да се борим за правата си, ние го правим. Но го правим по начин, при който хората не вдигат бунтове, не чупят прозорци, витрини или нещо подобно. Това е нашият начин. Ние харесваме да сме стабилни в нестабилна среда и това е едно от основните предимства на нашия народ.
В това отношение, Португалия е може би една от най-мирните страни в света. Португалия също така е сред основателките на НАТО, Еврозоната, Организацията за Икономическо Сътрудничество и Развитие. При условията на многото войни и конфликти около нас, какъв е съветът Ви за мир в света?
Много простичък – диалог и само диалог. Когато се включихме във всички тези организации и институции, когато се присъединихме към Европейския съюз, ние подобрихме способностите си да преговаряме – те съществуват отпреди, в природата ни е да договаряме. За да проявиш разбиране, трябва да изслушаш всеки около масата. Може и да сте на различни мнения, защото няма как винаги да сте съгласни, но дебатирате, спорите – добре де, спорите може би е твърде силно. Дебатирате, разговаряте, изслушвате. Най-напред слушате. След което излагате аргументите си. В крайна сметка, всички различия, които може да са се стрували огромни, стават по-дребни.
Лидерите от ЕС избраха бившия Ви премиер Антониу Коща за председател на Европейския съвет. Това е голямо признание за Португалия. Какво да очакваме?
Както казах, диалог.
Това е магическа думичка.
Да. Диалог. Разбирателство. Опит за избягване на конфликти. А и опит за една от отличителните черти на Португалия – да се градят мостове.
Страхотно! Как бихте оценили двустранните отношения между Португалия и България и какви са перспективите?
Двустранните отношения между Португалия и България се разглеждат от двете страни като отлични! Нашият и Вашият президент са близки приятели, засвидетелствано от двустранните посещения. Има какво да подобрим, разбира се. Има много потенциал, особено в икономическата сфера. Изисква се много труд. Аз съм поела ангажимент да способствам за това. Ще отнеме може би повече време. Възможно е да остане като наследство за този, който ще ме замести. Но се стараем да работим в много сфери, предимно в културата. Ние, както и Вие, посредством посланика Ви в Лисабон, насърчаваме развитието на познанията за културите ни. Работим в тясно сътрудничество едни с други и се гордеем с постигнатото заедно.
Отдавна сте в дипломацията. Работили сте и сте живели в много страни по цял свят. Как бихте описали живота на дипломатите?
Предизвикателен. Винаги е предизвикателство. Трябва да бъдеш широкоскроен. Не бива да приемаш нещата за даденост. Трябва да откриеш какви са страните, хората. Да се адаптираш. Това е основната тайна.
Ако трябва да опишете работния си ден, как минава?
Как минава? Зависи от срещите, от конференциите, на които трябва да присъствам, и от работата, която имам да върша тук. И в почивните дни, както миналия уикенд. Когато тук португалците имат проблем, ние идваме и отваряме вратите.
Работата на посланика е 24/7, нали?
Да. Това очакват от нас хората ни – данъкоплатците. Тук е библиотеката. Посрещаме българи и португалци, но предимно българи – заемат от тук книги, носят ги вкъщи и ги връщат после.
На португалски език ли са?
И на португалски, и на български. Имаме романи, научни публикации, художествена литература. Има и български преводи на португалски творби. Един от най-харесваните ни писатели в България е Жозе Родригеш душ Сантуш.
О да, разговаряла съм с него!
Беше тук, както знаете.
Да, мисля, че е бил в България 4 пъти и обича България. А коя е любимата Ви книга?
Моята ли? Харесвам Фернанду Песоа.
Супер!
Тук се опитваме да събираме нашите шедьоври.
Това са все португалски автори и българските им преводи?
Да. Стараем се да имаме още повече преводи на португалски книги на български.
Това е чудесно за културния обмен между двете страни.
Абсолютно. Всеки път на Нощта на литературата – миналата седмица например – или каним гост или представяме хора, с които си сътрудничим, и организираме четене на португалски текстове с превод на живо.
В България сте повече от три години. Как се чувствате тук и кое е любимото Ви място в страната ни?
Да. Вижте, не бих могла да кажа едно конкретно любимо място във Вашата страна. Любимото ми място е Вашата страна. Имате прекрасна страна. Обиколила съм България от край до край. Чувствам се комфортно тук. Харесва ми. Не пропускам да отида където и да е. И не говоря само за големите градове. Винаги откриваш някое скрито кътче.
Кои са по-добри в дипломацията, мъжете или жените? Срещали сте се много посланици.
Вижте, нека не говорим за полови въпроси. Знаете, хората все говорят мъжете са по-добри от жените или жените са по-добри от мъжете. Единствено мога да Ви кажа, че има толкова много компетентни мъже, както и жени. А и също толкова много некомпетентни мъже, както и жени. И обратното. Зависи от самия човек.
Преди разговора ни разбрах, че имате четири деца. Как успявате да съчетаете четири деца и енергичния живот на дипломат?
Дисциплина. Както и в дипломацията, имаш дневен ред. С децата е същото – имаш план, поставяш си целите и се стремиш да дадеш всичко от себе си. Понякога се получава, понякога не. Но обикновено постигаме целите си.
Ваше Превъзходителство, кое е най-голямото чудо в живота Ви?
Децата ми.
Превъзходно, много Ви благодаря, продължавайте в същия дух! За мен бе чест и привилегия да разговаряме. Много Ви благодаря.
Благодаря, и Вие!